http://translate.google.com

I

28 de julho. Quando se rompe uma determinada parte do corpo, mais sentidos ali se concentram. Iluminação e intimidade, vidência do insuportável. Quando muitos homens caminham por um mesmo caminho, desenha-se uma cicatriz extensiva. Flash desativado. Quando um raio choca na terra uma corrente invisível trinca o firmamento e o vácuo instantâneo é sangrado de luz. A estrela que parecia viva e a notícia de sua morte 140 anos atrasada. Uma ligação interestelar (una llamada, um chamado), arranjo de palavras de morte. Encontraremos o gás do amor comum entre os milhares de gases de Vênus. Só não sei em que direção. Conheço os movimentos do meu abdômen. Eu sinto as estruturas do nariz tal que poderia desenhá-las. A carne irritada em absorver fumaça e cocaína faz parte de mim como a memória de ti. Me aperta a cabeça, me abre a cabeça (será que eu sempre escrevi assim, pronominando verbos?). Tua voz já está muito prejudicada, minha filha. Minha mãe não teria essa calma. Não consigo dormir porque não paro de tossir. Cheguei aqui nesta alcova e haviam sutis sinais demoníacos. Caminhando hoje por la boca descobri meu drama strindbergiano. Uma melodia monofônica que me chama por entre os efeitos do mundo. Uma campainha telefônica. A juventude sônica entrando na creche. Mas porque você veio pra cá? Mas porque? Que hacés acá si Brasil está lindo? Que hacer si cinquenta, CINQUENTA porcento de tudo que eu ganho é para imposto? Un cincuenta porciento. Antes eu dizia pros jovens Meu filho, abre un local pequenito, um negócio assim não precisa servir a ninguém teu sangue de beber. Meu filho mora no Canadá. Agora não mais. O capital daqui vai todo pro Brasil. Mas o que é o capital, minha senhora? Quem é que leu este livro até o final? E quem disse que termina? Que é um livro? A publicidade tosca com que vendem meu país e os pavões caducados que realmente conheci. Anda a chamar teu país pelo nome, dizem. Hoje em La Boca escutei pela primeira vez o português operário. Uma mulher caceteava seu filho em dublagem industrial. Meio psicótica, meio lésbica, meio paulista, meio inglesa, meio gorda. O céu opaco como cimento. POP. Flanei. Porque falava? Cálice por favor. Mais rum. Quero roubar seu filho e fazê-lo gemer. Este quarto tem o cheiro do último homem que se deitou aqui. La Boca dos meus sonhos. Suas curvas áridas ruas lojas de atacado sua entrevista de mar um peito concreto de fábricas desativadas, becos, tijolos marrons, ventos cheios de papeizinhos. Duro demais, duro delícia. Vai chegar uma tempestade de dinheiro, minha senhora. Aqui em La Boca, te juro. Jurar põe a Boca em beijo, só por isso eu recomendo. De resto faz mal, vaticina, enfraquece, brocha e rui. O bairro e o barro mais cinzas do mundo. Andrea disse que embaixo da ponte Avellaneda tem uma fila de gente pra cruzar o Riachuelo de barquinho, seu denso leito grafite. Disse que custa dois pesos. Assim atravessam porque TÊM de atravessar. A Avellaneda de Benedetti. Seu grande corpo cheio de lunares. Comer o que me aguarda depois da ponte. Apurar a violência física. Bajar por el Riachuelo en condición de basura poética.

II Tradução do português para espanhol em quatro etapas sobre I


28 de Julio. De Cuando se rompe Una cierta parte del Cuerpo, Lo Mas es concentrado en los sentidos. Iluminación y la clarividencia de la Intimidad insoportable. MIENTRAS muchos "hombres que Por un pastel por El mismo camino, si la cicatriz ancha dibujan UNA. Con Flash discapacidad. Un rayo de Cuando CAE la tierra "Una Grieta invisible corriente" El Cielo y El Vacío exsanguinate Destellos de luz. La estrella y que parecía vivir la noticia a su especialista de Muerte, 140 años después. Un enlace interestelar (Llamada UNA, Una Llamada), la disposición de las Palabras de la Muerte. Gas disfrutar de kilómetros de El amor entre Los Comunes de gas en Venus. Simplemente en la Dirección Qué sé. Se que Los Movimientos de mi abdomen. Siento Las Estructuras de la nariz para poder dibujar. La carne de absorción enojada El Humo y la cocaína es como parte de Mí El que recuerdo. Voltea la Cabeza, me da la Cabeza (él por escrito de que los verbos pronominales son Así?). Su voz ya es Muy maldita, mi hija. Mi madre en este tendria en calma. No puedo "puedo" No Dejar dormir a causa de toser. Llegar Aquí en esta habitación y habia signos sutiles demoníacas. Caminar Hoy por la boca mi drama strindbergiano encontrado fue. Una melodía monofónica que me llama de los Efectos del Mundo. Un timbre del Teléfono. Sonic Youth que trenzada la guardería. Pero debido Ha Venido que en esta lista? Por Pero ¿qué? ¿Qué Haces Brasil acá Sí es hermoso? ¿Qué HACER Otros CINCUENTA, CINCUENTA Por Ciento a tu alrededor que gano es para El Impuesto? Un CINCUENTA porciento. Antes me dije un "Mi hijo Profesionales Jóvenes, Jóvenes sin Los locales se abre, por su unión a la compañía en una Nadie Tiene Qué sirven para beber sangre su. "Mi hijo vive en Canadá. Ya no es asi. El capital por aquí ir a Brasil. Pero es la capital de manera que, señora? Quien lea este libro Hasta El final? ¿Y Quien finalice DIJO que este anuncio? ¿Qué es libro de la ONU? Publicidad venta Con El crudo del país millas de Los pavos reales y que realmente sabían como expirados. Que el país por un LLAMAR Su Su Nombre, Dicen. Hoy en La Boca por "trabajador de primera Escucha el tiempo portugués. Una mujer un su Hijo Cum doblaje en la Industria. La Mitad medios psicóticos lesbianas La Mitad de Sao Paulo, La Mitad del Inglés, La Mitad de Grasa. El cielo Sordo como el cemento. POP. Flan. ¿Por Qué Hablar? Copa favor. Más ron. Quiero robar un gemido de Su Hijo y hacerle. Esta última habitación de el hombre huele como que cuando yacía aquí. La Boca de mis sueños. Sus calles curvas áridas Almacenes por el alcalde de Al Pecho del mar restablecimiento de las Naciones Unidas entrevista Hormigón fábrica, callejones, ladrillo, marrón, Hinchada piezas Por El papel del viento. Demasiado duro, la alegría duro. Llegar a Dinero lluvia una, señora. Aquí en La Boca, se lo juro. Jurando teléfono móvil de Boca beso, Sólo ESO mediante el cual recomiendo. Ademas Herido, predicado se debilita, cepillo y Rui. y El barrio la arcilla Más sobre Las Cenizas del Mundo. Andrea DIJO que, Bajo el Puente Avellaneda Cuenta Con Una Línea de personajes de El Riachuelo cruz de la Embarcación, Su Lecho de grafito denso. Eso cuesta DIJO pesos. ¿Por Qué debe Pasar una Pasar. El Benedetti Avellaneda. Su Gran Cuerpo de la luna completa. Coma lo que me esperaba despues del puente. Medición de la Violencia física. Bajar Por El Riachuelo es-Con El Día de la poesía.


III Tradução do espanhol para português em duas etapas sobre II


28 de julho. A partir de quando eles quebram uma determinada parte do corpo, o MAS está concentrado nos sentidos. Luz e visão do insuportável de Privacidade. ENQUANTO muitos "homens que para um bolo da mesma maneira, se você tirar uma cicatriz grande. Com Flash desativado. Um raio de CAE Quando a terra" A Crack corrente invisível "Heaven and The Void desangrar Flashes de luz. Star e parecia viver a notícia de sua morte especialista, 140 anos depois. Um link interestelar (um pedágio, uma chamada), o arranjo das palavras de morte. Gas desfrutar milhas de amor do Commons de gás em Vênus. Simply no endereço. Os movimentos do meu abdômen. sinto As estruturas do nariz para desenhar. Meat Smoke absorção irritado e cocaína é como uma parte de mim A única que eu lembro. Vire a cabeça, dá-me a Head (ele escreveu que os verbos forma pronominal?). Sua voz é muito sangrento, minha filha. Minha mãe teria neste calma. Eu não posso "eu posso" Não Deixe o sono por causa da tosse. Getting Aqui nesta sala e há alguns sinais sutis demoníaca. Walking Hoje, na minha boca strindbergiano drama encontrado. Uma melodia monofónico me chamando sobre os Efeitos do Mundo. Um telefone tocando. Sonic Youth trançada que o berçário. Mas porque Has Come aqui? Para Mas o quê? "O que você está fazendo aqui Yeah O Brasil é lindo? O que fazer outro cinquenta, cinquenta por cento em torno de você quem vai ganhar é para o imposto? cinqüenta por cento. Antes eu disse:" Meu filho Jovens Profissionais Juventude sem Locals abre, ligando-se um ninguém empresa tem que servir para beber seu sangue. "Meu filho vive no Canadá. Não é mais assim. Capital aqui para ir para o Brasil. Mas é o capital de modo, de que, senhora?" Quem vai ler este livro para acabar? "E quem disse que terminou este anúncio? Que Hoje, o tempo de trabalho das Nações Unidas é um livro? vendas de publicidade em milhas bruto do país dos Pavões e realmente tinha gosto de expirado. Esse país, por um chamado pelo nome dele, por exemplo. Boca na primeira "Ouça Português. Uma mulher de montar uma porra Filho na indústria. Half Half lésbica psicótica mídia de São Paulo, Meia Inglês, metade Gordura. O céu Esquerda como cimento. POP. Pudim. Por que falar? Por favor Copa. Mais rum. Eu quero roubar um gemido e deixou seu filho. Esta última sala cheira a homem deitado aqui. La Boca dos meus sonhos. Suas ruas curvas árido lojas pelo Prefeito do tórax Mar restabelecimento das Nações Unidas entrevista fábrica de concreto, becos, tijolo, marrom, partes inchadas pelo papel de vento. Muito difícil a felicidade dura. Dinheiro chuva atingem uma senhora. Aqui em La Boca, eu juro. Prometendo beijo Boca celular, só com pêlo eu recomendo. You Hurt, pregou enfraquece, escova e cai. A argila do distrito e mais sobre as cinzas do Mundo. Andrea disse que, sob a Avellaneda Puente tem uma linha de caracteres de Cross Creek para o barco, seu grafite lecho densa. Que os custos SAID pesos. Por que deveria a Go Go. O Avellaneda Benedetti. Seu corpo grande da lua cheia. Coma o que eu esperava depois da ponte. Medição de violência física. Down By The Creek é o dia da poesia.



IV A.M.

28 de julio. Cuando tal parte del cuerpo se rompe, más sentidos allí se concentran. Iluminación y intimidad, visión del insoportable. Cuándo muchos hombres caminan por un mismo camino, se dibuja una cicatriz extensiva. Flash apagado. Cuando un rayo encocla en la tierra, una corriente invisible morde el firmamento y el vacuo instantáneo es sangrado de luz. La estrella que parecía viva y la noticia de su muerte 140 años retrasada. Una ligación interestelar (una llamada, um chamado), disposición de palabras de muerte. Encontraremos el gas del amor común entre los miles de gases de Venus. Simplemente no sé en qué dirección. Conozco los movimientos de mi abdomen. Siento las estructuras de la nariz de tal forma que las podría dibujar. La carne irritada por absorber el humo y la cocaína hace parte de mi como el recuerdo de ti. Me hincha la cabeza, me rompe la cabeza (me parece que estos verbos pronominales afectaran mi portugués). Tu voz es ya muy dañada, hija mía. Mi madre no tendría esa calma. No puedo dormir porque no puedo dejar de toser. Llegué a esta alcoba y habían sutiles signos demoníacos. Hoy caminando por la boca he descubierto mi drama strindbergiano. Una melodía monofónica que me llama por entre los efectos del mundo. Un timbre telefónico. La juventud sónica entrando en la guardería. Pero por qué has venido para acá? ¿por qué? ¿Que hacés acá si Brasil está lindo? Que fazer se cinqüenta, CINQÜENTA por ciento de todo lo que gano es para el impuesto? Cinqüenta porcento. Antes yo decía a los jóvenes Hijo mío abrí un local pequeñito un negocio así no necesitas brindar tu sangre a nadie. Mi hijo vive en Canadá. Ahora no más. Nuestro capital se va todo a Brasil. Pero que es el capital, señora? Quien es que ha leído este libro hasta el final? Y como es que termina? Verdad que es un libro? La publicidad trucha con que venden mi país y los pavos tarados que yo realmente he conocido. Andá a llamar tu país por su nombre, dicen. Hoy en La Boca escuché por la primera vez el portugués obrero. Una mujer daba una paliza en su hijo con doblaje industrial. Medio psicótica, medio lesbiana, medio paulista, medio inglesa, medio gorda. El cielo opaco como cemento. POP. Zarpé. ¿Por qué hablaba? Cállate una copa por favor. Más ron. Quiero robar a tu hijo y hacerle gemir. Esta habitación huele como el último hombre que se acostó acá. La Boca de mis sueños. Sus curvas áridas calles tiendas por mayor su entrevista de mar un pecho concreto de fábricas clausuradas, callejones, ladrillos marrones, vientos llenos de papelillos. Re duro, re rico. Va a llegar una lluvia de dinero, señora. Aquí en La Boca, te lo juro. Jurar pone la boca en beso, sólo por eso lo recomiendo. Además hace mal, predice, debilita, ablanda, tumba. El barrio y el barro más cenizas en el mundo. Andrea dijo que bajo el puente Avellaneda hay una fila de gente para cruzar el Riachuelo en un barquillo, su denso lecho de grafito. Dijo que cuesta dos pesos. Así lo atraviesan por que TIENEN que atravesar. La Avellaneda de Benedetti. Su cuerpo ancho y lleno de lunares. Comer lo que me espera después del puente. Apurar la violencia física. Bajar por el Riachuelo en condición de basura poética.